Hóp (Le lagon des marées) dans « La saga d’Eirik le Rouge »

[L’expédition de Karlsefni et Gudrid]

Chapitre 10

- 669 -

Karlsefni est parti vers le sud le long de la côte, avec Snorri et Bjarni et le reste de la compagnie. Ils ont navigué longtemps jusqu’à ce qu’ils arrivent à une rivière qui se jetait dans un lac et de là dans la mer. Il y avait de grands bancs de sable au-delà de l’embouchure de la rivière et ils ne pouvaient pénétrer la rivière qu’à marée haute. Karlsefni et ses compagnons ont navigué dans la lagune et ils ont nommé cette terre, Hóp (cuvette de marée). Ils ont trouvé des champs de blé sauvage dans les terres basses et des vignes dans les collines. Tous les ruisseaux regorgeaient de poissons. Ils ont creusé des fossés à la hauteur des marques de marée haute et, lorsque la marée est descendue, il y avait du flétan dans les fossés. Il y avait plusieurs espèces de chevreuils dans la forêt.

Ils sont restés deux semaines, s’amusant et ne trouvant rien de spécial. Ils avaient apporté leur bétail. […]

- 670 -

[…]Le groupe avait bâti ses cabanes sur les hauteurs dominant le lac ainsi que des huttes plus loin dans les terres et d’autres plus près du rivage.

Ils y ont passé l’hiver. Il n’y avait pas de neige et le bétail pouvait survivre dehors. […]

Chapitre 11

- 671 -

[…] Elle les a suivis dans la forêt […]

[Après être parti de Hóp]. Puis ils sont revenus au Straumsfjord où il y avait de la nourriture en abondance. Certaines personnes disent que Bjarni et Gudrid étaient restés là avec cent personnes et que c’était Karlsefni et Snorri qui étaient allés au sud avec une quarantaine d’hommes, qu’ils étaient restés à peine deux mois à Hop et qu’ils étaient revenus le même été.

Source: Keneva Kunz, trans., "Hóp (Le lagon des marées) dans « La saga d’Eirik le Rouge »" in The Sagas of Icelanders: A Selection, preface by Jane Smiley, introduction by Robert Kellogg, (New York, London, Victoria (Australia), Toronto, Auckland: The Penguin Group, 2000), 653-674. Notes: Les traduction vers l’anglais ont initialement été publiées dans « The Complete Sagas of Icelanders » volumes I-V (quarante-neuf récits), Leifur Eiriksson Publishing, Ltd., Islande, 1997. [n.d.t. : la traduction des récits vers le français est signée par l’équipe de traduction des Grands Mystères de l’histoire canadienne.]

Retour à la page principale