Aurore - Le mystère de l'enfant martyre
   
 

À propos de cette source

Document traduit

allez à la page: 2

[En-tête du pénitencier de Kingston]

[tampon du KINGSTON PENITENTIARY-CENSOR No1-MAY 5 1926]

[tampon du DEPARTMENT OF JUSTICE-REMISSION BRANCH-MAY 7 1926]

DATE 5 mai 1926

Hon. Ministre de la Justice
Ottawa Ont

Monsieur
Je vous supplie de m’accorder la permission de vous soumettre mon appel pour ma libération conditionnelle.

J’ai maintenant purgé cinq ans et huit mois de ma sentence et je suis certaine que si libérée je pourrais me conduire d’une manière qui serait au-dessus de tout reproche. J’ai appris ici une leçon qui me guidera pour le restant de mes jours.

Mon mari a été libéré du pénitencier Saint-Vincent de Paul il y a quelque temps déjà et depuis sa libération il n’a fait aucun effort pour entrer en contact avec les enfants. Je suis très inquiète à leur sujet.

-2-

[tampon du KINGSTON PENITENTIARY-CENSOR No1-MAY 5 1926]

Mon frère de Trois Rivières Nicolet a promis de m’héberger et de me donner de l’aide financière jusqu’à ce que je puisse trouver de l’emploi et prendre soin de mes enfants.

Je réalise pleinement la gravité du crime qui m’a amenée ici. Même si je sais que j’étais folle à ce moment-là, je passerai le reste de ma vie à essayer de réparer.

Monsieur

Je vous supplie de porter une bienveillante attention à mon appel. Ainsi, grâce à votre consentement, je serai bientôt à la maison avec les miens.

Votre humble servante
Marie Anne Houde

approuvé J.C.R.

Source: ANC, , RG 13, Box 1507, File Houde Marie-Anne, vol. 1, part. 1, Marie-Anne Houde, Letter from Marie-Anne Houde to the Minister of Justice, mai 5, 1926, 2.

Retour à la page principale

 
les grands mystères de l'histoire canadienne