Déposition de William Casey, mars 1880

WILLIAM CASEY. — J’habite Biddulph : je suis juge de paix; j’ai été nommé en septembre dernier, et je suis qualifié pour remplir le rôle de magistrat; je ne suis pas membre du Comité de vigilance; j’étais chez M. James Donnelly pour chercher une vache : le groupe était principalement composé de membres du Comité de vigilance : j’étais membre du comité à ce moment-là, mais je me suis retiré quand j’ai été nommé juge de paix, parce que je pensais que ce n’était pas à moi de chercher des choses volées en tant que juge de paix : l’idée a d’abord été lancée à l’église, de la chaire du père Connelly : il a proposé que les paroissiens signent le registre pour que tous et chacun puissent procéder à des recherches pour retrouver les choses volées : j’ai signé le registre : je pense que j’ai assisté à deux ou trois réunions à l’école Cedar Swamp : le but de la première réunion à laquelle j’ai assisté était de retrouver la vache de M. Thompson; un garçon m’a dit que la réunion allait avoir lieu : elle a eu lieu tard dans la soirée : le garçon de M. Ryan m’a parlé de la réunion : il y avait pas mal de gens et j’ai appris qu’ils avaient l’intention d’obtenir un mandat de perquisition pour aller chercher la vache; j’ai assisté à la réunion pendant cinq ou six heures : Bill Thompson, celui qui avait perdu sa vache, était présent, et Michael Carroll était là : c’est à peu près tout ce dont je me souviens avec certitude : James Carroll devait y être, mais je ne me rappelle pas; je ne me rappelle pas que James Carroll soit parti à Lucan en sortant de la réunion : je jure que je ne sais pas les noms d’aucune autre personne qui était à la réunion sauf les deux que j’ai nommées : le lendemain matin nous nous sommes réunis au même endroit, un peu avant le lever du jour : je ne peux pas dire combien y étaient : il pouvait y en avoir plus de vingt et il pouvait y en avoir moins : ce matin-là j’ai rencontré Anthony Heenan, Martin Dorsey, John Kennedy, Martin McLaughlin, Patrick Breen, John Heenan, je pense James Ryder, (pas le prisonnier) : je ne pourrais pas dire si le prisonnier James Ryder y était ou non : je ne pense pas que Thomas Ryder ni John Purtell y étaient; c’était à cause de ce qui s’était passé lors de la réunion de la veille que nous nous sommes réunis le matin; nous pensions qu’ils auraient le mandat; c’est pour cette raison que Thompson est allé à Lucan; il n’est pas revenu de Lucan sans le mandat avant que je quitte l’assemblée; j’ai entendu le matin suivant qu’il n’avait pas eu le mandat : nous sommes allés à la ferme du vieux M. Donnelly; nous nous sommes rendus sur son terrain et avons cherché du mieux que nous avons pu pour la bête; ils n’étaient pas armés de bâtons, la plupart n’avait rien dans les mains : nous n’avons pas trouvé la vache chez M. Donnelly : je ne pourrais pas dire combien ils étaient chez Donnelly : il y en avait environ vingt, plus ou moins : c’est la seule fouille que j’ai faite avec le Comité de vigilance : ce n’est pas chez les Donnelly que nous sommes allés en premier; nous sommes allés avec M. Hodgins, le constable de Lucan, pour obtenir un mandat;

[...]

[contre-interrogatoire mené par] M. MACMAHON. — Si Whelan m’avait dit le matin et que les corps avaient été trouvés là, je me serais fait une opinion complètement différente; Whalen ne m’avait pas parlé des corps; il m’a demandé d’être aussi indulgent que possible et de faire tout ce que je pouvais pour lui pour ce qui est des frais; j’ai vu M. Donnelly, Thomas Donnelly, et le garçon passer la nuit précédente, vers la tombée de la nuit; je me suis dit qu’ils conduisaient trop vite pour les routes; je ne pourrais pas dire qui conduisait, je n’ai pas remarqué; étant donné la vitesse à laquelle ils allaient et l’état de la route, j’ai conclu qu’ils avaient bu un peu trop d’alcool et c’est pour cette raison que j’ai pensé que l’incendie était accidentel quand j’en ai entendu parler le matin; je ne savais pas que Carroll avait une voiture et suis allé étudier l’affaire du meurtre; l’affaire de l’incendie chez Ryder a été la première cause de ma vie; j’ignorais absolument tout des fonctions judiciaires et pour cette raison j’ai parlé à M. Grant et il a parlé à M. Mowbray; M. Grant a pris le témoignage en note; la déposition sur laquelle les poursuites ont été engagées a été faite sous serment devant moi; j’avais l’impression que je ne pouvais agir en tant que magistrat sans qu’une plainte me soit soumise; je n’étais pas cité à comparaître en tant qu’une des parties pour la violation de propriété du vieux M. Donnelly; la réunion tenue la nuit précédente avait pour but de convenir d’un moyen pour découvrir où la vache de Thompson était cachée; le lendemain matin, Thompson a dit à la bande que Maître Stanley lui avait dit qu’il pouvait procéder à la fouille et que s’il en était empêché, il devait revenir le voir et il lui donnerait un mandat de perquisition; quand nous sommes allés chez M. Donnelly les hommes lui ont dit pourquoi ils étaient là; il leur a dit d’aller fouiller et qu’ils pouvaient retourner jusqu’au dernier brin de paille s’ils le voulaient; John Donnelly nous avait donné la permission d’y aller avant que nous voyions le vieillard; la société qui s’est formée à l’église avait pour but de faire cesser les crimes et de prendre soin des propriétés des uns et des autres; c’était dans l’intention d’éliminer le crime par tous les moyens légaux; le registre était à l’église et n’importe qui pouvait le signer [...].

Source: Public Archives of Ontario, Irving Fonds, F1027, 82 08, MS 6500, Unknown, Deposition of William Casey, 1880.

Retour à la page principale